排毒薰蒸
Dampness and Detoxification Fumigation
Whatsapp 預約 5969 1218

什麼是排毒薰蒸?

祛濕薰蒸是利用藥物燃燒時產生的煙氣或藥物煮沸後所產生的蒸氣,將藥物滲入皮膚,深入臟腑各部位,直接吸收,輸佈全身,以發揮其藥效治療疾病,稱為薰蒸療法。早在《黃帝內經》中就有“摩之浴之”之說,說明薰蒸療法的使用,可追溯到古代,而非現代才興起的療法。

What is Dampness and Detoxification Fumigation?

One of the traditional Chinese medicine detoxification and dampness-expelling treatments. It is guided by traditional Chinese medicine theory, using the smoke produced by burning or boiling medicinal herbs to penetrate the skin pores and acupoints, reaching deep into various parts of the internal organs for direct absorption and distribution throughout the body, in order to exert its therapeutic effects, known as steaming therapy. The use of steaming therapy can be traced back to ancient times, as early as the ancient chinese record “Yellow Emperor’s Inner Canon,” which mentions “rubbing and bathing”.

薰蒸能治療什麼?

祛濕薰蒸具活血化瘀、溫經散經、袪風除濕、舒筋活絡的功效,還可以幫助身體排毒、減肥、去水腫、去除疲勞、舒緩酸痛、改善睡眠;作為傳統中醫祛濕排毒療程,它的適用範圍很廣,包括:

而根據使用的藥物不同,也可以達到調和氣血、消散腫毒、袪風、止癢、殺蟲、止痛等不同的作用。

Who is suitable for the fumigatoin?

As a traditional Chinese medicine dampness-expelling and detoxifying treatment, its application scope is very wide, including:

薰蒸有什麼優點?

1. 療效顯著

因為可以直接作用於皮膚,用於全身各種皮膚病的治療,並有著較好的療效。而且將中藥物理作用於病灶,可改變皮膚病患者體質,有效調節機體免疫力恢復,恢復自然生理機能。一些外感風寒的病人,透過薰蒸療法,可以有立竿見影的效果。

2. 可以避免口服藥的缺點

有些口服藥可能會伴有一些毒副作用,熏蒸療法就可避免這些缺點,進而達到治療的目的。也不必擔心藥物劑量問題,可以提高藥物的濃度,提升治療效果。

3. 患者的接受程度也比較高

因為也不用擔心疼痛或者出血等其他理療手法可能會出現的問題。但若果病人屬於那種慢性病程比較長,或者需要改用手術在內的其他辦法,熏蒸療法就不太適合了。

What are the advantages of Detox Steam?

Significant Therapeutic Effects

The therapy can be directly applied to the skin, making it effective for the treatment of various skin diseases throughout the body. By combining the physical application of Chinese medicine to the affected area, it can also help change the patient's overall constitution and effectively regulate the body's immune function to restore natural physiological mechanisms.

Avoid the disadvantages of oral medications.

Some oral medications may come with toxic side effects, which can be avoided by using fumigation therapy, thus achieving the goal of treatment. There is also no need to worry about dosage issues, as the concentration of the medication can be increased to enhance the therapeutic effect.

Patients have a higher acceptance level

There is no need to worry about pain or other problems that may arise from other therapeutic methods such as bleeding. However, if the patient has a long-term chronic condition or needs to switch to other methods including surgery, fumigation therapy may not be suitable.

薰蒸禁忌和守則

1. 高血壓、心臟病、急性腦出血、重度貧血、動脈硬化症等患者。

2. 飯前飯後半小時內、饑餓、過度疲勞。

3. 婦女妊娠及月經期。

4. 急性傳染病。

5. 感染性病灶、年齡過大或體質特別虛弱的人。法。

6. 對藥物過敏者都不宜使用中藥熏蒸療法。

Do's & Don'ts

1. Patients with conditions such as hypertension, heart disease, acute cerebral hemorrhage, severe anemia, and arteriosclerosis.

2. Within half an hour before or after meals, when hungry, or when excessively fatigued.

3. Women during pregnancy and menstruation.

4. Acute infectious diseases.

5. People with infectious lesions, advanced age, or particularly weak constitution.

6. People who are allergic to drugs should not use traditional Chinese medicine fumigation therapy.